esNoticias
esChat
esFanArt
esContacto

Bienvenido, invitado ( Identificarse | Registrarse )
 Ayuda       Búsqueda       Miembros     Calendario    
> El Español llega a la web de Myst Online: URU Live, Tras años de espera
Outline · Standard · [ Linear+ ]
Noticias
post 13 Mar 2009, 08:00
Publicado: #1


Aprendiz


Grupo: Administrador
Mensajes: 2
Registrado: 29-Aug 04
Miembro nº: 153
Cofradía: Informadores



Cyan Worlds ha pedido la ayuda de los fans para traducir a diferentes idiomas la web de Myst Online: URU Live


Escrita por CoolWind

[ Leer noticia completa ]
Top
User is offlinePM
Quote Post

2 Páginas:  1 2 > 
Reply to this topicStart new topicStart Poll

Respuestas(1 - 14)
avi55
post 18 Mar 2009, 02:25
Publicado: #2


Maestro


Grupo: Miembro
Mensajes: 313
Registrado: 17-Sep 07
Miembro nº: 2251



Incansable, a veces me pregunto si vendremos por aqui dentro de unos 10 o 20 años, y cada ves que veo este empeño por estar cerca de Myst de agun modo, y veo este afecto por el modo en que esta saga miro al mundo de los juegos,... pienso que si,,,, si el sitio esta aqui, probablemente algunos vendran aun....

Saludos y felicitaciones.


--------------------
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
CoolWind
post 24 Mar 2009, 09:14
Publicado: #3


Rey


Grupo: Administrador
Mensajes: 2044
Registrado: 28-Aug 01
Desde: Catalunya
Miembro nº: 2
Cofradía: Artistas



Incansable? Bueno... no te creas. sleeping.gif

Gracias por el mensaje.

Necesito que alguien haga una lectura / revisión del texto para comprobar que todo es correcto. Es un requerimiento de Cyan antes de publicar la web. Alguien que tenga unos minutos podría leer / corregir lo que vea mal?

http://projects.stoneship.org/trac/sites-moul/

Cuando acabe que me lo diga por aquí o en privado. Muchas gracias. smile.gif


--------------------
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
Amra
post 24 Mar 2009, 23:04
Publicado: #4


Cofrade


Grupo: Miembro
Mensajes: 207
Registrado: 3-Apr 07
Desde: Premià de Mar
Miembro nº: 1197
Cofradía: Científicos



Bueno, dándole una ojeada por encima creo que existen algunas construcciones no del todo correctas. En caso de disponer del tiempo suficiente, te las voy indicando? se pueden corregir? tambien es posible que a mi me parezcan incorrectas y que no lo sean, que crees mas apropiado? pongo un ejemplo

Myst Online: Uru Live is a massive multiplayer online game in which you explore visually stunning worlds and solve puzzles, together with your friends and with people all over the world. Explorers like you create their own avatars, chat via text and voice, and take journeys together. They rediscover, restore and rebuild the ancient city of D’ni and learn about the history of its fallen civilization.

Myst Online: Uru Live es un juego masivo en línea multijugador en el que explorar mundos visualmente impresionantes y resolver enigmas, tus amigos y con gente de todas partes del mundo. Exploradores como tú crean sus propios avatares, chatean mediante texto y voz, y realizan excursiones juntos. Entre todos redescubriréis, restauraréis y reconstruiréis la antigua ciudad de D'ni y aprenderéis la historia de su civilización.

seria mas correcto?

Myst Online: Uru Live es un juego masivo en línea multijugador en el que explorar mundos visualmente impresionantes y resolver enigmas, junto a tus amigos y gente de todas partes del mundo. Exploradores como tú crean sus propios avatares, chatean mediante texto y voz, y realizan excursiones juntos. Entre todos redescubriréis, restauraréis y reconstruiréis la antigua ciudad de D'ni y aprenderéis la historia de su civilización.

otro ejemplo

Be sure to watch this web site for updates. And there is lots of discussion in the forums.

Consulta este sitio de web próximamente para leer novedades sobre este punto. Hay un montón de hilos informativos en los foros.

Consulta este sitio web próximamente para leer novedades sobre este punto. Hay un montón de hilos informativos en los foros.

No sé, intentaré leerlo entero e indicarte que me suena raro para que des tu opinión.

Sin ninguna duda, darte las gracias por tu esfuerzo. Intentaré ayudar lo que pueda.

Gracias.
Top
User is offlinePM
Quote Post
Agraffal
post 24 Mar 2009, 23:43
Publicado: #5


Maestro Cofrade


Grupo: Miembro
Mensajes: 877
Registrado: 2-Mar 05
Desde: Valencia
Miembro nº: 208
Cofradía: Artistas



Shorah

No he podido más que echar una ojeada, a ver si mañana puedo leerlo mejor.
He encontrado esto...

To answer the inevitable deluge of questions arising from this roadmap, Cyan will conduct a press conference on IRC (Internet Relay Chat) starting around Thursday July 3, 2008 at 9 AM Pacific Daylight Time (Noon Eastern). (For a list of international cities and times, please see timeanddate.com.)

Para responder a la inevitable aluvión de preguntas a las que dará pie este plan de ruta, Cyan dará una conferencia de prensa en IRC (Chat vía Internet) empezando alrededor de las 9 AM (Horario diurno del Pacífico) del 3 de Julio de 2008. (Para una lista internacional de ciudades y horas, consulta timeanddate.com).

Aluvión es masculino


--------------------
user posted image "QUEDARSE EN EL PASADO TRAE LA MUERTE DEL PRESENTE."(Atrus 87.6.19)

user posted image01078297user posted image 08936463

Mi Web
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
CoolWind
post 25 Mar 2009, 09:15
Publicado: #6


Rey


Grupo: Administrador
Mensajes: 2044
Registrado: 28-Aug 01
Desde: Catalunya
Miembro nº: 2
Cofradía: Artistas



Gracias a Jhak y a ti, Agraffal.

En mi defensa, lo de "sitio de web" creo que no es cosa mía, el resto sí. Si no te importa, tu mismo (o quien quiera) puede arreglar los fallos simplemente pulsando "Editar".

Lo que has comentado me parece correcto, ahora lo cambiaré yo mismo, ok?


--------------------
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
Jhak
post 25 Mar 2009, 15:32
Publicado: #7


Maestro


Grupo: Miembro
Mensajes: 329
Registrado: 7-Nov 07
Desde: Zaragoza
Miembro nº: 2850
Cofradía: Escritores



Bueno, he cambiado un par de cosillas que he pillado por ahí, pero en general... wink.gif
Hum. Esto pinta bien alien.gif


--------------------
Por razones que descubrirás, no puedo enviarte a Riven con la manera de SALIR ...
Top
User is offlinePM
Quote Post
CoolWind
post 26 Mar 2009, 09:11
Publicado: #8


Rey


Grupo: Administrador
Mensajes: 2044
Registrado: 28-Aug 01
Desde: Catalunya
Miembro nº: 2
Cofradía: Artistas



Oh, y gracias Amra, que te había confundido con Agraffal. Sorry. blush.gif

Ok, pues si nadie encuentra más fallos mañana notificaré de la correcta supervisión de la traducción.

Gracias a los tres. thumbs-up.gif


--------------------
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
Amra
post 27 Mar 2009, 00:08
Publicado: #9


Cofrade


Grupo: Miembro
Mensajes: 207
Registrado: 3-Apr 07
Desde: Premià de Mar
Miembro nº: 1197
Cofradía: Científicos



De nada. Ahora ya me lo he leido todo y a mi me parece bien. Seguro que se podrian cambiar algunas cosas pero esto de las traducciones es un poco relativo. El caso es que se entiende perfectamente el contenido. He quitado un ...mente a desafortunadamente y inesperadamente y lo he dejado en desafortunada y inesperadamente, que me sonaba mejor. Muchas gracias por el trabajo. biggrin.gif lo único que no me acaba de sonar bien es eso de "dejar que un producto camine libremente por el campo". Lo podriamos cambiar por "caminar a sus anchas" o otra frase hecha mas nuestra? " a su bola" seria exagerado, no? tongue1.gif
Top
User is offlinePM
Quote Post
CoolWind
post 27 Mar 2009, 09:23
Publicado: #10


Rey


Grupo: Administrador
Mensajes: 2044
Registrado: 28-Aug 01
Desde: Catalunya
Miembro nº: 2
Cofradía: Artistas



"Caminar a sus anchas" me parece excelente. Cambiado.

Notifico pues la aprobación de los supervisores. book.gif


--------------------
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
avi55
post 28 Mar 2009, 07:41
Publicado: #11


Maestro


Grupo: Miembro
Mensajes: 313
Registrado: 17-Sep 07
Miembro nº: 2251



QUOTE(CoolWind @ 24 Mar 2009, 04:14)
........Incansable? Bueno... no te creas.  sleeping.gif
*



Incansable en el sentido del nunca abandonar, mas que en la intensidad.

Haber, yo prefiero comprar siempre el mismo te en el mismo local, que estar viendo ofertas para ver donde ir a comprar esta ves, se me ocurre que los amantes de Myst seran mas proclives al local de barrio que al supermercado......

Saludos a los que pudieron ayudar.


--------------------
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
CoolWind
post 30 Mar 2009, 07:59
Publicado: #12


Rey


Grupo: Administrador
Mensajes: 2044
Registrado: 28-Aug 01
Desde: Catalunya
Miembro nº: 2
Cofradía: Artistas



Cierto. No veo el momento de querer abandonar esta saga. Y ahora mismo tampoco veo por qué tendría que hacerlo, ya que sólo me aporta cosas buenas, empezando por una comunidad de gente muy interesante. wink.gif

Ánimo en lo tuyo, avi55, sea lo que sea. smile.gif


--------------------
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
hielario
post 30 Mar 2009, 14:21
Publicado: #13


Gran Maestro Cofrade


Grupo: Miembro
Mensajes: 1614
Registrado: 17-Jul 06
Desde: La Ciudad Trimilenaria
Miembro nº: 347
Cofradía: impresores



¡Reedición! ¡Reedición!


--------------------
Cada vez que veo esas imágenes de hielo fundiéndose por el calentamiento global, me siento morir
Top
User is offlinePM
Quote Post
avi55
post 31 Mar 2009, 08:35
Publicado: #14


Maestro


Grupo: Miembro
Mensajes: 313
Registrado: 17-Sep 07
Miembro nº: 2251



QUOTE(CoolWind @ 30 Mar 2009, 02:59)
...........or una comunidad de gente muy interesante.  wink.gif

Ánimo en lo tuyo, avi55, sea lo que sea.  smile.gif
*



No sabes lo bien que se siente saber que te han leido entre lineas.
Gracias por en ani ...... mo.


--------------------
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
CoolWind
post 31 Mar 2009, 14:09
Publicado: #15


Rey


Grupo: Administrador
Mensajes: 2044
Registrado: 28-Aug 01
Desde: Catalunya
Miembro nº: 2
Cofradía: Artistas



A ver, la traducción está a punto de publicarse.

Los de Cyan (y yo) requerimos la ayuda de alguien para realizar la última revisión, ya en formato web:

spoiler (click para ver)


Yo he hecho un repaso y lo veo todo bastante bien, algunas construcciones de frases podrían mejorarse pero bueno, creo que todo el texto tiene buena calidad.

Miradlo y decidme algo. Muchas gracias!


--------------------
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post

2 usuario(s) está(n) leyendo esta discusión (2 invitado(s) y 0 usuario(s) anónimo(s))
0 miembro(s):

2 Páginas:  1 2 >
Reply to this topicTopic OptionsStart new topic

 


Versión Ligera (Lo-Fi)
Time is now: 1 Nov 2024 - 00:20
esD'ni es una creación de CoolWind. Diseño de la web: Genomax

Publicidad: