
|
Bienvenido, invitado ( Identificarse | Registrarse ) |
![]() ![]() ![]() ![]() |
CoolWind |
![]() ![]()
Publicado:
#1
|
![]() Rey Grupo: Administrador Mensajes: 2044 Registrado: 28-Aug 01 Desde: Catalunya Miembro nº: 2 Cofradía: Artistas ![]() |
Finalmente ya está disponible en esD'ni la versión web del Protocolo de Riven escrito por Leo'Ri.
La estética de esta versión sigue el mismo formato que el protocolo de Exile, pero se han añadido muchas más imágenes del juego gracias a la colaboración de mysteria. Espero que os guste el resultado. esFanArt > esTextos -------------------- ![]() E-Mail: esdni@coolwind.ws Álbumes musicales: Sound Exploration (2004) Memories of a Voyage Never Done (2007) Mi libro: La Piedra Ágata |
![]() |
![]() ![]() ![]() |
mysteria |
![]()
Publicado:
#2
|
![]() Maestro Cofrade Grupo: Miembro Mensajes: 911 Registrado: 9-Jul 04 Desde: Valencia - España Miembro nº: 146 Cofradía: esCritoras ![]() |
En los libros pone bien claro que los mármoles de fuego eran las piedras que los denii usaban para alumbrarse.
No leí entero el protocolo o guía de Riven pero si te refieres a las bolas ésas que se dan la vuelta y tiene un símbolo grabado pues para mí son BOLAS sencillamente. El término "canica" lo uso para designar una bola mucho más pequeña. -------------------- |
![]() |
Leo'Ri |
![]() ![]()
Publicado:
#3
|
![]() Gran Maestro Cofrade Grupo: Miembro Mensajes: 1113 Registrado: 13-Jun 02 Desde: Tomahna - Cádiz Miembro nº: 66 Cofradía: Investigadores ![]() |
QUOTE(mysteria @ 29 Sep 2004, 11:13) En los libros pone bien claro que los mármoles de fuego eran las piedras que los denii usaban para alumbrarse. No leí entero el protocolo o guía de Riven pero si te refieres a las bolas ésas que se dan la vuelta y tiene un símbolo grabado pues para mí son BOLAS sencillamente. El término "canica" lo uso para designar una bola mucho más pequeña. Clarísimo. Las canicas de fuego mencionadas son las seis de colores diversos usadas por Gehn para activar sus Libros "semimuertos". Aquí, el problema es un traductor (del inglés al castellano) que no se tomó el trabajo de interpretar el sentido del uso de la palabra inglesa "marble", término que como sustantivo tiene nada menos que diez acepciones, siendo las más importantes la piedra mármol como material, y las bolitas de juego infantil, llamadas canicas, y generalmente hechas de otros materiales duros. En EXILE ocurrió un error similar, si bien de envergadura fatal: La traducción del Diario de Atrus, con las palabras clave en letra negrita, no se corresponde con las denominaciones de los tapices de Narayan, si bien cada una de estas traducciones es, vista por sí sola, correcta. Pero, qué le vamos a hacer. Las traducciones son como las hicieron, y no como deberían haber sido hechas. (Adaptación extremamente libre de un proverbio darkovano). ![]() ![]() -------------------- ![]() |
![]() |
![]() ![]() ![]() |
Versión Ligera (Lo-Fi) | Time is now: 3 May 2025 - 02:03 |
|
esD'ni es una creación de CoolWind. Diseño de la web: Genomax |