esNoticias
esChat
esFanArt
esContacto

Bienvenido, invitado ( Identificarse | Registrarse )
 Ayuda       Búsqueda       Miembros     Calendario    
> Nombres de las Eras, Una simple curiosidad
[ Outline ] · Standard · Linear+
almlys
post 11 Oct 2004, 23:27
Publicado: #1


Maestro


Grupo: Miembro
Mensajes: 386
Registrado: 14-Nov 03
Desde: España
Miembro nº: 95
Cofradía: Ingenieros



Estas són todas las eras que nombran en Revelation.

Versión Original - Español

Myst - Myst (menos mal..)
Riven - Riven
Tomahna - Tomahna
Spire - Chapitel
Haven - Fondeadero
Serenia - Serenia
Rime - Escarcha
Tay - Tay
Selenitic -
Channelwood - Canalizadores de madera
Stoneship -
Mechanical - Mecánica
Releeshan -

Me faltan un par de eras por comprobar, y es posible que me haya dejado alguna.

* Sin no lo recuerdo mal, no he oído a nadie que nombrara Releeshan en la versión Española, pero si que aparece nombrada en la versión Inglesa, tengo que enganchar el diálogo donde la nombram y mirar que han puesto.


--------------------
KI: 23943 | Chorradas™
Disclaimers: Qualquier error ortográfico y/o gramatical es intencionado ¿Qué estás mirando?
Top
User is offlinePM
Quote Post

 
Reply to this topicStart new topicStart Poll

Respuestas
CoolWind
post 26 Oct 2004, 13:18
Publicado: #2


Rey


Grupo: Administrador
Mensajes: 2044
Registrado: 28-Aug 01
Desde: Catalunya
Miembro nº: 2
Cofradía: Artistas



De hecho en el juego no es exactamente "Canalizadores de madera", sino que dicen "Madera canalizadora" que aún es peor.

Si no me equivoco, en el Myst original en Español tradujeron "channelwood" por "La era de los canales de madera", que si se hubieran preocupado de mirarlo, hubiera sido una buena solución... No recuerdo como se tradujo "Stoneship", pero dudo mucho que fuera "Barco de piedra" a secas.

Sin duda, deberían incorporar al menos un jugador junto a los traductores... porque realmente...


--------------------
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
Leo'Ri
post 27 Oct 2004, 14:20
Publicado: #3


Gran Maestro Cofrade


Grupo: Miembro
Mensajes: 1113
Registrado: 13-Jun 02
Desde: Tomahna - Cádiz
Miembro nº: 66
Cofradía: Investigadores



QUOTE(CoolWind @ 26 Oct 2004, 13:18)
No recuerdo como se tradujo "Stoneship", pero dudo mucho que fuera "Barco de piedra" a secas.

Si mal no recuerdo es "Era de las Rocas", no está precisamente mal...

QUOTE(CoolWind @ 26 Oct 2004, 13:18)
Sin duda, deberían incorporar al menos un jugador junto a los traductores... porque realmente...

Es la vieja historia: El editor contrata un traductor jurado, que domina el idioma, pero no sabiendo de qué va la cosa, traduce con la acepción más importante. Pero las palabras que tienen traducciones exactamente completas y exclusivas son excepciones. Casi siempre hay significados accesorios, secundarios, lo que sea, pero importantes en tal o cual caso.

Así pasa con los tapices de Narayan, donde las traducciones de los tapices y del Diario de Atrus son correctas, vistas individualmente. Pero no se corresponden en el sentido del juego.

Pero eso no pasa sólo con los videojuegos; he leído el relato de una expedición submarina, en la cual "ya habían pasado los 20.000 metros de profundidad", y la temperatura del agua se acercaba más y más al punto de congelación, y pronto lo alcanzaría". El pobre traductor ni se preocupó de que la máxima profundidad del Foso de las Marianas es de unos 11.000 metros (reeplazando "feet" por "metros") ni de que la temperatura mínima del agua marina es de 4º centígrados, porque a esa temperatura es agua tiene su máxima densidad; por eso, el hielo flota.

¿Qué hacer? Pues escribir al editor, explicando el error, su porqué y sus consecuencias. A veces, incluso dan las gracias en forma material, como en el caso de Leo'Ri/Exile/UbiSoft: El entonces desconocido juego de Syberia.


--------------------
user posted image - Leo'Ri - La Realidad es una daga sin hoja y carente de mango.
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post

Posts in this topic


4 usuario(s) está(n) leyendo esta discusión (4 invitado(s) y 0 usuario(s) anónimo(s))
0 miembro(s):

Reply to this topicTopic OptionsStart new topic

 


Versión Ligera (Lo-Fi)
Time is now: 7 May 2025 - 20:38
esD'ni es una creación de CoolWind. Diseño de la web: Genomax

Publicidad: