Versión para impresora
Pincha aquí para ver esta discusión en su formato original
Foros de esD'ni > Historia y Cultura > Errores, en los libros ! (SPOILER)


Publicado por: The Phoenix el 8 Apr 2005, 15:41
Bueno, supongo que no es un secreto, para vosotros, que existen diversos errores entre la historia que se cuenta en el Libro de Atrus, y El libro de Ti'Ana, tambien ocurre en el Libro de D´ni, pero casi no tiene relevancia.
(En este último libro, se fijaron más)

spoiler (click para ver)

Publicado por: Leo'Ri el 12 Apr 2005, 17:39
Shorah!

Bueno, si Gehn le cuenta a Atrus la historia de la caída de D'ni, recordemos que Gehn mismo era en ese entonces un chaval, y que su madre huyó con él a la superficie. De modo que como testigo presencial no sirve de mucho.
Ti'Ana pudo conocer la cosa bien diferente.

Pero hay asimismo dos fuentes de errores importantes: Una, que dentro de Cyan hay gentes con opiniones dispares, que incluso llegan a ser irreconciliables.
Y otra, simples errores de traducción. Es que para traducir un libro, no basta con saber los idiomas con la perfección requerida (que NUNCA será total). Hay que saber de qué va la cosa, hay que estar empapado en el tema.
Sólo un fanático loco como, así supongo, y con todo el respeto debido, somos los esDninianos, alguien que se haya comido los libros y se sepa de memoria los caminos de RIVEN y de todas las Eras, alguien que utilice en privado los números riveneses, sólo una persona así podrá traducir correctísimamente esos libros y juegos. Si no, caerá en las trampas de sinónimos y significados múltiples. Y de esas trampas salen cosas increíblemente erróneas, pese a que las traducciones son, vistas palabra por palabra, correctas.

Publicado por: Atrus_Voltaic el 7 May 2005, 10:23
QUOTE(Leo'Ri @ 12 Apr 2005, 17:39)
Shorah!

Bueno, si Gehn le cuenta a Atrus la historia de la caída de D'ni, recordemos que Gehn mismo era en ese entonces un chaval, y que su madre huyó con él a la superficie. De modo que como testigo presencial no sirve de mucho.
Ti'Ana pudo conocer la cosa bien diferente.

Pero hay asimismo dos fuentes de errores importantes: Una, que dentro de Cyan hay gentes con opiniones dispares, que incluso llegan a ser irreconciliables.
Y otra, simples errores de traducción. Es que para traducir un libro, no basta con saber los idiomas con la perfección requerida (que NUNCA será total). Hay que saber de qué va la cosa, hay que estar empapado en el tema.
Sólo un fanático loco como, así supongo, y con todo el respeto debido, somos los esDninianos, alguien que se haya comido los libros y se sepa de memoria los caminos de RIVEN y de todas las Eras, alguien que utilice en privado los números riveneses, sólo una persona así podrá traducir correctísimamente esos libros y juegos. Si no, caerá en las trampas de sinónimos y significados múltiples. Y de esas trampas salen cosas increíblemente  erróneas, pese a que las traducciones son, vistas palabra por palabra, correctas.
*



Coincido en la opinion sobre que Gehn de pequeño tenia poca vision global de los acontecimientos y que con el tiempo deformó la historia a su gusto.
Sobre lo del libro nexo. Mas bien pusieron ese suceso extraño para dejarlo en el aire y que cada lector se invente lo que ocurrió (o que A'Gaeris modificó algo en el libro o fue un error de escritura porque nunca antes se escribio un libro entre varios escritores por separado)

Publicado por: The Phoenix el 7 May 2005, 14:51
Bueno, pero aún así me parece una forma un poco pobre de resolver un porblema, más bien parece que llegados al punto de que tenían que liberar a Veovis por segunda vez, se quedaron sin ideas de como pensaban hacerlo.

Y simplemente lo dejaron como ha comentado Atrus_Voltaic:

spoiler (click para ver)


Aunque la única pega es que A'Gaeris, no pudo modificar el libro nexo, pues no pudo tener acceso a el.

Powered by Invision Power Board (http://www.invisionboard.com)
© Invision Power Services (http://www.invisionpower.com)