esNoticias
esChat
esFanArt
esContacto

Bienvenido, invitado ( Identificarse | Registrarse )
 Ayuda       Búsqueda       Miembros     Calendario    
 
Reply to this topicStart new topicStart Poll

> The Elder Scrolls IV - Oblivion, Voces perdidas y Subtitulos rapidos
Outline · [ Standard ] · Linear+
avi55
post 11 Nov 2008, 19:31
Publicado: #1


Maestro


Grupo: Miembro
Mensajes: 313
Registrado: 17-Sep 07
Miembro nº: 2251



The Elder Scrolls IV - Oblivion
Version Inglesa en Español.

Solucion a problema de Voces perdidas y Subtitulos que pasan muy Rapido.

INTRODUCCION.
Lo descrito es lo que hice cuando intente jugar la version Inglesa en español segun se explica en el link mostrado en el texto. Como me imagino que no he sido el unico que ha querido hacerlo, dejo aqui lo que soluciono mi caso, los link son necesarios para tener referencias en la comprension del problema.

SOLUCION PROPUESTA.
Este metodo se aplica a la Version en Ingles a la que se le ha aplicado lo siguiente:

-----------------------------
Si teneis Oblivion en Inglés:
1- Descarga la Traducción Oficial de Elder Scrolls IV: Oblivion - (18014 descargas).
2- Descarga la Traducción Mejorada de Elder Scrolls IV: Oblivion - (17630 descargas).
3- Ejecuta el archivo .exe
4- Para comenzar el juego usa el oblivion launcher y elige - DATA FILES.
5- Pincha sobre traduoficial.esp, traduoficiallibros.esp y Traduccion Mejorada Oblivion Clan DLAN.esp
6- ¡A jugar!
7- Si te aparecen los diálogos demasiado rápidos como para leerlos, aquí está la solución.
-----------------------------

Del siguiente Link:
http://academia.clandlan.net/?page=academi...livion_mejorada


PROCEDIMIENTO.

NOTAS:
a. No hacer lo indicado en elpunto 7.-
b. Este metodo no se ha probado en el caso de aplicar MOD.

Se propone la siguiente solucion modificando el archivo:

traduoficial.esp
Peso : 11,30 Mb (Agregado - 12-Nov-2008)
Peso : 2,57 Mb (Comprimido con winRar) (Agregado - 12-Nov-2008)

del punto 1.- que es donde se cometio en error con los nombres de directorios.

Dentro de este archivo se reemplaza los String segun lo siguiente:
CODE

Alto Elfo [POR] High Elf
Bretón [POR] Breton
Guarda rojo [POR] Redguard
Nórdico [POR] Nord
Argoniano [POR] Argonian

Esto permite tener las referencias correctas hacia los archivos de sonido de las voces de modo de poder escucharlas en el juego y que al ser asi, no desaparescan los subtitulos tan rapidamente.

VERIFICACION.
Al partir un juego "nuevo" el(la) prisionero(a) de la celda del frente en la version original en Ingles, nos habla, luego al cambiar al español el juego, se veran los subtitulos de lo que nos dice pero no se escuchara su voz, por lo tanto en esta escena se puede verificar si el metodo soluciono el problema o no.

Si funciona deberia estar bien todo el juego, pero como no lo he jugado completo no puedo asegurarlo.

Favor de poner en este post lo que no funcione para ver si se puede arreglar.


Atte

avi55


--------------------
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post

2 usuario(s) está(n) leyendo esta discusión (2 invitado(s) y 0 usuario(s) anónimo(s))
0 miembro(s):

Reply to this topicTopic OptionsStart new topic

 


Versión Ligera (Lo-Fi)
Time is now: 28 Mar 2024 - 19:30
esD'ni es una creación de CoolWind. Diseño de la web: Genomax

Publicidad: