Errores de traducción
|
Bienvenido, invitado ( Identificarse | Registrarse ) |
Ayuda Búsqueda Miembros Calendario |
Leo'Ri |
29 Jun 2002, 09:51
Publicado:
#1
|
Gran Maestro Cofrade Grupo: Miembro Mensajes: 1113 Registrado: 13-Jun 02 Desde: Tomahna - Cádiz Miembro nº: 66 Cofradía: Investigadores |
En el Libro de Ti'Ana, en la página 82, se dan las medidas del círculo de piedra tan raro (que sabemos que se debe a las vibraciones producidas por la excavación del enorme "pozo").
Las dimensiones: "ochenta pasos de diámetro, lo que equivale a casi ochocientos pies cuadrados". Bueno, eso no concuerda ni para adelante ni para atrás. Un "pie" es una medida muy similar a 30 cm, y calculado 800 dividido por PI, y sacando la raíz cuadrada, nos da un diámetro de cerca de 32 pies, unos diez metros, lo cual daría "pasos" de 12,5 cm. Muy chiquitos los pasos. En cambio, ochenta pasos, de unos 75 cm, sería un diámetro de 60 metros, pero no se parece para nada a la superficie del círculo. Alguien tiene los datos del original en inglés? -------------------- - Leo'Ri - La Realidad es una daga sin hoja y carente de mango.
|
CoolWind |
29 Jun 2002, 12:12
Publicado:
#2
|
Rey Grupo: Administrador Mensajes: 2043 Registrado: 28-Aug 01 Desde: Catalunya Miembro nº: 2 Cofradía: Artistas |
[ Movido el topic por estar en un foro incorrecto ]
Respecto a lo que comentas, Leo'Ri. Voy a preguntar por allí a ver si alguien nos lo aclara. -------------------- -Webmaster de esD'ni-
E-Mail: esdni@coolwind.ws Álbumes musicales: Sound Exploration (2004) Memories of a Voyage Never Done (2007) Mi libro: La Piedra Ágata |
CoolWind |
30 Jun 2002, 16:02
Publicado:
#3
|
Rey Grupo: Administrador Mensajes: 2043 Registrado: 28-Aug 01 Desde: Catalunya Miembro nº: 2 Cofradía: Artistas |
Bueno... y aquí va la respuesta de mano de "Lurker Underground", miembro de Myst Community :
QUOTE BoT, p.117 (paperback edition) \"It's eighty paces in diameter, so that's close on eight hundred square feet,\" she said. QUOTE I'd say the translation is accurate. The math may just be the result of Anna making \"a quick calculation in her head.\" Or maybe she's talking about the area of an annulus (where the stones were) rather than the area of the whole circle. Or maybe her paces are very short (0.4 feet), although at 18 you wouldn't think so. Perhaps she meant \"yards\" rather than \"feet\" or \"thousand\" rather than \"hundred\". The resulting pace length (about 1.2 feet) seems reasonable. My pace length is about 1.5 feet. -LU -------------------- -Webmaster de esD'ni-
E-Mail: esdni@coolwind.ws Álbumes musicales: Sound Exploration (2004) Memories of a Voyage Never Done (2007) Mi libro: La Piedra Ágata |
Leo'Ri |
30 Jun 2002, 19:44
Publicado:
#4
|
Gran Maestro Cofrade Grupo: Miembro Mensajes: 1113 Registrado: 13-Jun 02 Desde: Tomahna - Cádiz Miembro nº: 66 Cofradía: Investigadores |
Sí, podría ser un anillo, de 80 "pasos", equivalentes a unos 40 metros de diámetro, lo cual me parece una buena dimensión para el Pozo. Y un anillo de 40m de diámetro, y unos 50cm de "ancho", daría, efectivamente, cerca de 800 pies cuadrados. Y "círculo" puede, efectivamente, significar tanto la superficie como el sólo perímetro.
Gracias! -------------------- - Leo'Ri - La Realidad es una daga sin hoja y carente de mango.
|
Versión Ligera (Lo-Fi) | Time is now: 16 May 2024 - 17:51 |
|
esD'ni es una creación de CoolWind. Diseño de la web: Genomax |