esNoticias
esChat
esFanArt
esContacto

Bienvenido, invitado ( Identificarse | Registrarse )
 Ayuda       Búsqueda       Miembros     Calendario    
> RealMyst en Español, La Vieja Pregunta
Outline · Standard · [ Linear+ ]
avi55
post 24 Sep 2007, 22:21
Publicado: #1


Maestro


Grupo: Miembro
Mensajes: 313
Registrado: 17-Sep 07
Miembro nº: 2251



Este es el comienzo del proyecto RealMyst en Español

=====================================================
INDICE
==========================================================================================================


Hola a todos:

¿Alguien sabe si hay a la fecha alguna manera de volver a "empaquetar" un archivo de extension ".dni" nuevamente despues de haberlo desempaquetado con el "Dragon UnPACKer" , o si este programa permite "empaquetar"? , me parece que esto ultimo no se puede.

He buscado, pero hasta el momento no encuentro nada.


La otra Pregunta;
¿Cuando se esta ya dentro del juego, los archivos del programa se alojan en la "memoria" del Pc o se descomprimen en alguna carpeta del Computador?

La mayoria sabra porque estoy preguntando esto, y es que al jugar RealMyst en ingles se pierde la magia.

Saludos


--------------------
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post

22 Páginas:  1 2 3 > »  
Reply to this topicStart new topicStart Poll

Respuestas(1 - 14)
Dark Falkon
post 25 Sep 2007, 13:50
Publicado: #2


Maestro Cofrade


Grupo: Miembro
Mensajes: 747
Registrado: 24-Mar 06
Miembro nº: 319
Cofradía: Escritores



Me parece que no ha salido a la luz ninguna manera de traducir REALMyst. Lo cual me lleva a:

1)¿Estás traduciendolo tú?

2)¿Dónde encontraste la traduccióóóóón?

tongue1.gif tongue1.gif


--------------------
D'ni awaits beyond imagination=>MO:ULagain
KI:01292870
Top
User is offlinePM
Quote Post
avi55
post 25 Sep 2007, 14:53
Publicado: #3


Maestro


Grupo: Miembro
Mensajes: 313
Registrado: 17-Sep 07
Miembro nº: 2251



QUOTE(Dark Falkon @ 25 Sep 2007, 13:50)
Me parece que no ha salido a la luz ninguna manera de traducir REALMyst. Lo cual me lleva a:

1)¿Están traduciendolo tú?
2)¿Dónde encontraste la traduccióóóóón?

*


No , no la estoy traduciendo, lo unico que pretendo por el momento , es poner el sonido en español del Myst que esta en español dentro del realMyst que esta en ingles.

En un Post aca, alguien que despues no vino mas, dijo que tenia practicamente listo la traduccion de los libros, esa es una gran tarea, no imposible pero es mucho trabajo, segun recuerdo, varios libros sino todos, son archivos de video, donde cada "frame" es una hoja, lo malo es que al parecer cada cara de las hojas esta formada por varios pedazos, no se si eso fue un intento de proteccion.

Saludos


--------------------
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
Leo'Ri
post 26 Sep 2007, 17:58
Publicado: #4


Gran Maestro Cofrade


Grupo: Miembro
Mensajes: 1113
Registrado: 13-Jun 02
Desde: Tomahna - Cádiz
Miembro nº: 66
Cofradía: Investigadores



Sin ir más lejos, los textos de los libros de la Bibioteca de Myst están en este mismo Foro...
Sección EsFanArt, Subsección esGuías, Protocolo de MYST, Diarios de cada Era.
Shorah!


--------------------
user posted image - Leo'Ri - La Realidad es una daga sin hoja y carente de mango.
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
avi55
post 26 Sep 2007, 20:26
Publicado: #5


Maestro


Grupo: Miembro
Mensajes: 313
Registrado: 17-Sep 07
Miembro nº: 2251



QUOTE(Leo'Ri @ 26 Sep 2007, 17:58)
Sin ir más lejos, los textos de los libros de la Bibioteca de Myst están en este mismo Foro...
Sección EsFanArt, Subsección esGuías, Protocolo de MYST, Diarios de cada Era.
Shorah!
*

  • Si pero aquella persona segun entendi, habria tenido avanzado los libros de modo de ponerlos dentro del RealMyst, eso me parecio .
  • Yo lo que estoy intentando es poner el sonido en español, archivos "wav" sacados de los mov del "Myst en Español" y ponerlos dentro del "RealMyst en Ingles", en los archivos .dni.
  • No he logrado hacer esto aun, logro sacar los wav desde los archivos .dni pero no logro meterlos de modo que funcionen, el juego talves tenga algun chequeo de integridad de los archivos .dni.
  • Cuando intento jugar al reaMyst se ve la barra celeste llegar hasta cierto punto y se sale al escritorio , esto pasa cuando esta cargando la era "mara" , me imagino que cuando llega hasta el punto donde esta el wav nuevo hace un chequeo de tamaño o algo parecido y al constatar que "no es" lo que debe ser, se produce la salida. El chequeo, si es que existe, seria fundamental saber en que consiste.
  • Por eso es que preguntaba si alguien sabia donde se alojan los archivos de mara despues de producirse la carga del juego, osea si la era se carga en memoria o en algun directorio temporal del Pc, si fuera esto ultimo se podria ver la posibilidad de sobreescribir esos archivos con un .bat activado por teclas rapidas.

Cualquier informacion sera bien recibida.

Saludos


--------------------
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
Dark Falkon
post 27 Sep 2007, 14:44
Publicado: #6


Maestro Cofrade


Grupo: Miembro
Mensajes: 747
Registrado: 24-Mar 06
Miembro nº: 319
Cofradía: Escritores



Ni idea. ya miré ese post del que hablas, pero no se como hacer que funcione sad.gif


--------------------
D'ni awaits beyond imagination=>MO:ULagain
KI:01292870
Top
User is offlinePM
Quote Post
avi55
post 30 Sep 2007, 21:06
Publicado: #7


Maestro


Grupo: Miembro
Mensajes: 313
Registrado: 17-Sep 07
Miembro nº: 2251



Bueno, he avanzado bastante, los dos temas son:

"Videos en Español" y "Libros en español".

-----------------------------------------------------------------------------
1. Videos en Español.
-----------------------------------------------------------------------------
  • Los videos estan separados de sus respectivos sonidos, los videos (.AVI) estan en la carpeta \Scn\Maps y los sonidos empaquetados en los archivos MARA.DNI y PERA.DNI.
  • Los archivos .WAV se alojan en la memoria durante la ejecucion del juego.
  • La posicion relativa de los archivos .WAV dentro del "arbol" en los archivos .MARA.DNI y PERA.DNI no es igual cuando estan en la memoria.
  • Si se ponen los archivos .WAV en el disco duro en la misma posicion relativa que estan en la memoria durante la ejecucion del juego, tendra prioridad de escucha el archivo que esta en la memoria.
  • Si se hace lo que se indica en el parrafo anterior pero los archivos .WAV no estan en la memoria, se escucharan los archivos que estan en el disco.
  • Para que los archivos .WAV no se alojen en la memoria, en el momento de la ejecucion del juego, no debe existir el archivo .DNI en el disco que contiene a esos .WAV.
Hasta aqui esta claro lo que debe hacerse, asi que ahora vengan las ideas de como hacerlo "simple y rapido".

-----------------------------------------------------------------------------
2. Libros en español.
-----------------------------------------------------------------------------
  • Los libros mostrados durante el juego estan conformados por 4 imagenes que estan contenidas dentro de los archivos .BIK en el siguiente orden:

    LibraryJournalsLPBtm.bik (Contiene la imagen de la hoja izquierda parte inferior)
    LibraryJournalsLPTop.bik (Contiene la imagen de la hoja izquierda parte superior)

    LibraryJournalsRPBtm.bik (Contiene la imagen de la hoja derecha parte inferior)
    LibraryJournalsRPTop.bik (Contiene la imagen de la hoja derecha parte superior)
  • Las medidas de las imagenes son:

    Imagen de la hoja izquierda parte inferior 256 x 128 (Ancho x Alto)
    Imagen de la hoja izquierda parte superior 256 x 256 (Ancho x Alto)

    Imagen de la hoja derecha parte inferior 256 x 128 (Ancho x Alto)
    Imagen de la hoja derecha parte superior 256 x 256 (Ancho x Alto)
  • Los archivos .BIK pueden transformarse a .AVI sin compresion donde cada frame es una foto o bien a formato .BMP donde cada "cuarto de imagen" sea un archivo de imagen .BMP.
  • Los arcivos de imagenes correspondiente a los libros en el Myst original en español estan contenidos en los archivos .DAT y pueden extraerse a formato .BMP.
  • Los archivos .BMP del parrafo anterior no son mitades de paginas sino cada imagen una vista del libro completo abierto.
  • Si se quiere establecer un paralelo entre las imagenes del Myst en español y el RealMyst, deben tomarse las imagenes del Myst Original en español y partirlas en cuatro partes de modo que respeten las medidas mostradas en un parrafo precedente de este documento.
Bueno, y hasta aqui tambien estaria claro lo que hay que hacer, ahora sugerencias de algun metodo "simple y rapido"

Comentario Final.
Esta toda la informacion tecnica de "que" debe hacerse, ahora hay que definir el "como".

Saludos


--------------------
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
avi55
post 1 Oct 2007, 18:16
Publicado: #8


Maestro


Grupo: Miembro
Mensajes: 313
Registrado: 17-Sep 07
Miembro nº: 2251



Aqui una prueba de ejemplo para el cambio de sonido a español.

En el RealMyst cuando se comienza un juego nuevo, en el libro Azul entrando a la derecha de la biblioteca se escucha a Achenar despues de poner la hoja azul.

Para que se escuche en español debe hacerse lo siguiente.

Se necesita el archivo .WAV en español de ese trozo de video, para ello debe extraerse el sonido al archivo:

APAGE1.MOV

del Myst en español que esta en el CD en el siguiente camino:

\QTW\MYST

se obtiene asi el archivo:

APAGE1.VAW

Ahora debe renombrarse ese archivo de modo que quede asi:

AchenarPage1.wav

Ese archivo debe colocarse en el siguiente camino en el disco duro:

\WAV\Movie

dentro del directorio donde se instalo el RealMyst

Lo ultimo es renombrar el archivo:

MARA.DNI

para que no se cargue en memoria el archivo d sonido original que esta en ingles.


Ahora se entra al juego y en la biblioteca se escuchara a Achenar en español.


Saludos


--------------------
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
Dark Falkon
post 1 Oct 2007, 19:16
Publicado: #9


Maestro Cofrade


Grupo: Miembro
Mensajes: 747
Registrado: 24-Mar 06
Miembro nº: 319
Cofradía: Escritores



¿Pero en MARA.DNI solo hay sonidos? Si es así lo que tú pides es una manera rápida de poner cada WAV en \WAV\Movie ¿no?

Si es así, digo yo que se puede hacer un auto-instalador. Tiene sus complicaciones, pero creo que si me informo un poco no puede complicarse demasiado. ¿Te referías a eso?


Shorah!

P.D: Que sepas que me has metido el ansia de "proyectar" biggrin.gif


--------------------
D'ni awaits beyond imagination=>MO:ULagain
KI:01292870
Top
User is offlinePM
Quote Post
avi55
post 1 Oct 2007, 20:36
Publicado: #10


Maestro


Grupo: Miembro
Mensajes: 313
Registrado: 17-Sep 07
Miembro nº: 2251



Si, en MARA.DNI hay solo archivos WAV, pero "no todos" los archivos van en el mismo camino en el disco duro y lamentablemente tambien hay sonidos en el archivo PERA.DNI, osea que hay que poner "todos" los archivos de MARA.DNI Y PERA.DNI en el disco duro.

Gracias por contestar, ¿Hiciste la prueba del video que menciono en el mensaje anterior?, si quieres te mando el WAV que menciono por mail para que no tengas que extraerlo del MOV.

Saludos


--------------------
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
avi55
post 1 Oct 2007, 21:23
Publicado: #11


Maestro


Grupo: Miembro
Mensajes: 313
Registrado: 17-Sep 07
Miembro nº: 2251



Dark Falkon:

En tu usuario del foro pon una direccion de mail y te mando el archivo WAV y una prueba en la primera hoja del primer libro de la boblioteca, en el caso de la hoja esta puesta rapidamente para mostrar que se puede hacer, esto debe hacerse con cuidado para que asi valga el esfuerzo.

Saludos


--------------------
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
Dark Falkon
post 2 Oct 2007, 14:58
Publicado: #12


Maestro Cofrade


Grupo: Miembro
Mensajes: 747
Registrado: 24-Mar 06
Miembro nº: 319
Cofradía: Escritores



Te acabó de mandar un MP, revísalo.


--------------------
D'ni awaits beyond imagination=>MO:ULagain
KI:01292870
Top
User is offlinePM
Quote Post
avi55
post 3 Oct 2007, 01:57
Publicado: #13


Maestro


Grupo: Miembro
Mensajes: 313
Registrado: 17-Sep 07
Miembro nº: 2251



Siguiendo con el tema.

En el caso de :

======================================
2. Libros en español.
======================================

Segun veo, habria dos estrategias para esto:

======================================
a. Usar las Imagenes de los Libros del Myst en Español.
======================================

a1. Tomar las imagenes de los libros del Myst en español, se deben tomar por separado la pagina izquierda y la derecha.

a2. Redimensionar cada pagina a 256x384(Ancho x Alto) dando el nombre para cada libro, debe chequearse que cada libro tenga la misma cantidad de paginas que su correspondiente en ingles

Yo no he terminado el juego asi que alguien que sepa podria indicarlo, ¿En alguna parte del juego es "relevante" que algun dato o parte de texto este en una pagina determinada?.

Cada pagina debe tener el nombre adecuado para efecto de orden, osea los nombres deben ser:

Pagina Izquierda --> LibraryJournalsLPxxx.bmp
Pagina Derecha --> LibraryJournalsRPxxx.bmp


Este seria el momento de agreagar margen a las hojas en español, que quien las vio sabra que la estetica de los libros en español es afectada por ese descuido.

a3. Tomar cada pagina y partirla en dos llamandolas del siguiente modo:

LibraryJournalsLPBtmxxx.bmp (Contiene la imagen de la hoja izquierda parte inferior)
LibraryJournalsLPTopxxx.bmp (Contiene la imagen de la hoja izquierda parte superior)

LibraryJournalsRPBtmxxx.bmp (Contiene la imagen de la hoja derecha parte inferior)
LibraryJournalsRPTopxxx.bmp (Contiene la imagen de la hoja derecha parte superior)

Donde:
"xxx" es el numero de la pagina, la primera pagina debe ser "000".

Y cada pagina debe corresponder con la que tiene el mismo numero de orden en el RalMyst.

a4. Empaquetar todas la paginas en los correspondientes archivos .BIK, osea en los archivos:

LibraryJournalsLPBtm.bik (Contiene la imagen de la hoja izquierda parte inferior)
LibraryJournalsLPTop.bik (Contiene la imagen de la hoja izquierda parte superior)

LibraryJournalsRPBtm.bik
(Contiene la imagen de la hoja derecha parte inferior)
LibraryJournalsRPTop.bik (Contiene la imagen de la hoja derecha parte superior)

Estos serian los pasos a seguir, debe haber un procedimiento automatizado, algo asi como una macro que ejecute los mismos pasos dentro del programa grafico que se use, de modo de ir y tomar exactamente la porcion de imagen que le corresponda dandole el nombre correcto.

Es necesario tener algo parecido a una macro para automatizar ese proceso, ya que son aproximadamente 197 imagenes que deben dividirse en 4 dando un total de 788 imagenes que deben quedar con su respectivo nombre para despues ponerlas en el archivo .BIK.

Supongamos que no se automatizara el proceso, y que tomaramos cada una de las 197 imagenes, ampliaramos sus cuatro margenes, las partieramos en 4 y dieramos nombre a cada una de esas 4 imagenes segun corresponda, si suponemos que por cada una de ellas ocupamos unos 15 minutos tendriamos 15x788 = 11820, eso en horas seran 197 Hrs y si suponemos que una persona trabajara en ello unas 2 Hrs diarias de Lunes a Domingo (7 dias) se demoraria 99 dias, o 15 Semanas o 3 meses y medio.

======================================
b. Escribir los textos en español.
======================================

b1. Se crea una pagina Izquierda y una Derecha "vacia" de cada libro, para lo cual se toma una hoja libre de cada libro. Ademas se toman los casos particulares de hojas con fondo y se limpian los textos y redibujan los trazos del fondo que estaban tapados por los textos.

b2. Se preparan los trozos de textos correspondientes a cada pagina, aqui es donde se debe buscar el font exacto de la version inglesa.

b3. Cada texto de pagina se pone sobre la pagina vacia creada en el punto anterior nombrandolas del siguiente modo:

Pagina Izquierda --> LibraryJournalsLPxxx.bmp
Pagina Derecha --> LibraryJournalsRPxxx.bmp

b4. Tomar cada pagina y partirla en dos llamandolas del siguiente modo:

LibraryJournalsLPBtmxxx.bmp (Contiene la imagen de la hoja izquierda parte inferior)
LibraryJournalsLPTopxxx.bmp (Contiene la imagen de la hoja izquierda parte superior)

LibraryJournalsRPBtmxxx.bmp (Contiene la imagen de la hoja derecha parte inferior)
LibraryJournalsRPTopxxx.bmp (Contiene la imagen de la hoja derecha parte superior)

Donde:
"xxx" es el numero de la pagina, la primera pagina debe ser "000".

Y cada pagina debe corresponder con la que tiene el mismo numero de orden en el RealMyst.

b5. Empaquetar todas la paginas en los correspondientes archivos .BIK, osea en los archivos:

LibraryJournalsLPBtm.bik (Contiene la imagen de la hoja izquierda parte inferior)
LibraryJournalsLPTop.bik (Contiene la imagen de la hoja izquierda parte superior)

LibraryJournalsRPBtm.bik (Contiene la imagen de la hoja derecha parte inferior)
LibraryJournalsRPTop.bik (Contiene la imagen de la hoja derecha parte superior)

Comentarios Finales:
La opcion "a" parece ventajosa en tiempo pero si se considera el aumento de margen y correcciones de algun texto tal ves no lo sea tanto ya que en la opcion "b" el texto es mas facil de manejar, me refiero a tomar mas o menos lineas por pagina de modo que coincidan la cantidad de paginas de cada libro, ademas se puede usar el font usado en RealMyst que en lo personal me parece mejor que el usado en la version en español del Myst.

Saludos


--------------------
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
CoolWind
post 3 Oct 2007, 08:06
Publicado: #14


Rey


Grupo: Administrador
Mensajes: 2044
Registrado: 28-Aug 01
Desde: Catalunya
Miembro nº: 2
Cofradía: Artistas



avi55 me ha planteado una cuestión en privado pero creo que la respuesta es de interés general así que voy a dar mi opinión en abierto.

Esta discusión trata sobre como manipular archivos de juegos cuyo contrato no admite tales modificaciones. Al mismo tiempo, estas modificaciones no perjudicarían a nadie ya que no está prevista (y ya no creo que lo vaya estar nunca) una versión en Español de RealMyst.

Este foro tiene prohibida hacer apología de la piratería (con algunas pocas excepciones), y como este tema no tiene relación con nada ilegal, en mi opinión sois libres de publicar y expresar vuestros descubrimientos/procedimientos en el foro.

En otras palabras, vuestra iniciativa tiene mi apoyo (por tanto el apoyo de esD'ni como página web) y mientras no implique piratería (es decir, crear un parche para desbloquear las protecciones o similar), no tengo nada en contra.

Es más, en el caso que consigáis crear un parche aplicable sobre RealMyst y cuya funcionalidad sea incorporar el Español en este juego, intentaré contactar con Cyan Worlds para pedir permiso para publicarlo en nuestra web. smile.gif


--------------------
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post
CoolWind
post 3 Oct 2007, 08:09
Publicado: #15


Rey


Grupo: Administrador
Mensajes: 2044
Registrado: 28-Aug 01
Desde: Catalunya
Miembro nº: 2
Cofradía: Artistas



Añado una cuestión no relacionada con mi post anterior.

Creo que no habéis tenido en cuenta la nueva Era, "Rime" (Escarcha...). En este caso no hay traducciones ni tampoco doblaje al Español. Habría que trabajar un poco más para hacer una traducción completa. lookaround.gif


--------------------
Top
User is offlinePMEmail Poster
Quote Post

2 usuario(s) está(n) leyendo esta discusión (2 invitado(s) y 0 usuario(s) anónimo(s))
0 miembro(s):

22 Páginas:  1 2 3 > » 
Reply to this topicTopic OptionsStart new topic

 


Versión Ligera (Lo-Fi)
Time is now: 6 Dec 2024 - 08:01
esD'ni es una creación de CoolWind. Diseño de la web: Genomax

Publicidad: